「Easy peasy lemon squeezy」

実体験(Experience)

皆様、こんにちは。

本日は、アメリカのキッズが多様する慣用句、「Easy peasy lemon squeezy」=「めっちゃ簡単!」について、ご紹介致します。

お茶, お茶の時間, 女の子, 女性, 若い女性, レディ, お茶会
スポンサーリンク

意味は「extremely easy or simple」

アメリカのこどもたちは、「めっちゃ簡単!」という時に、「Easy peasy lemon squeezy」という言葉を使います。

かなり昔からある表現で、もっとも古くは、1940年代のイギリスで使われはじめた表現とのこと。

主に口語表現として、特にこどもたちの間で使われるキッズスラングとして、使われていました。

その後、1950年代のイギリスで、Sqezyという台所用洗剤のCMのキャッチコピーに使われて、世間に一気に広まりました。

近年では、2002年にイギリスのパロディコメディのオースティンパワーで、最も最近では、ウォーキング・デッドの悪役ニーガンが、ゾンビを倒した後に、ゾンビに放った言葉として、有名になっています。

【アメリカ駐在員が実際に使っている英文法の教材はこちら】

子供達, 兄弟, ハッピー, 隠れる, 再生, 楽しい, 頬, 仲間, 友達

Easy peasy Japanesey?

Easy peasy lemon squeezy以外にも、表現があります。

日本人として特に気になるのは、「Easy peasy Japanesey」という表現。

特に、日本をディスった表現ではなく、語呂が良い!という理由だけで、使われているようです。

アメリカ人向けの辞書サイトなどで調べても、日本と関連する。という背景などは、特に見つけることができませんでした。

【アメリカ駐在員が実際に使っている英文法の教材はこちら】

山, 火山, ピーク, サミット, 田舎, 雲海, 景色, 風光明媚な

語呂が良い英語表現

英語では、語呂が良い表現が好まれ、似たような言葉を連続して使う表現はたくさんあります。

freaky-deakyrazzle-dazzlesuper-duperteenie-weenie, などなど。

私は最近、職場で「dilly dally」という言葉を覚えました。

意味は、だらだらする。ちんたらする。みたいな意味です。

動詞として使えるので、

Don’t dilly dally! や、

He is always dilly dally dilly dally…

のように表現できます。

【アメリカ駐在員が実際に使っている英文法の教材はこちら】

踊り, 寛, エクスタシー, 自由, 自由な, 外灘, 日の出, 日差し, 中毒

他の英語表現

日本の表現に慣れている私にとって、アメリカのこれらの表現は、とても面白く、新鮮です。

このような表現を自然に使うことが出来れば、アメリカ人との距離も、ぐっと縮まりますね。

以上、いかがだったでしょうか。

本日は、「Easy peasy lemon squeezy」という、アメリカ人がよく使う表現について、ご紹介いたしました。

この記事が、少しでも皆様のお役に立てば、うれしいです。

女性, 女の子, 自由, ハッピー, 太陽, シルエット, 日の出, ビーチ

最後までこの記事を読んで頂き、本当にありがとうございます。下記の「ダンベル」、または「筋肉」を押して応援して頂けると、とても励みになります!

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村

また、下記からフォロー頂ければ、今後の新しい記事についても、お見逃し頂くことなく、お読みいただくことが出来ます!

アメリカで筋トレするブログ - にほんブログ村

さいごに、ユーチューブ「ゆのゆわUSAチャンネル」の登録も、よろしくお願いします。

ゆのゆわUSAチャンネル
こんにちは‼︎ゆのゆわUSAにお立ち寄りいただきありがとうございます!!アメリカ在住Yuno(9さい)、Yuwa(7さい)です!2019年4月から家族でアメリカに住んでいます。アメリカ生活、旅行の動画がメインのチャンネルになります。動画撮影、編集共に初心者ですが、試行錯誤しながら日々チャレンジしています!アメリカ在住歴...

PVアクセスランキング にほんブログ村

コメント

タイトルとURLをコピーしました